【第肆夜】 鬼一口 [9](第2/11頁)

“話說,我記得您似乎很喜歡看折口 [13]的書?”熏紫亭點點頭,將棋盤挪到一旁,表現出洗耳恭聽的態度。

鈴木則由原本正座的姿勢改為輕松坐姿,將原本放在旁邊的茶移到自己面前。

熏紫亭一邊收拾棋子,一邊問鈴木:“不過生剝並不算壞妖怪吧?”

“嗯,並不會做壞事呢。”

“是呀,甚至富有教育意味呢。外表像個鬼,面容兇惡,拿著菜刀恫嚇小孩,質問小孩是否愛哭,是否做壞事——”

做壞事的話鬼就要來了——

鬼會把你從頭一口吞下——

“——所以說,這麽恐怖的怪物恐怕還是一種鬼吧。況且別的不說,生剝也有角呢。那張兇惡的面相,完全是副鬼的模樣哪。”

熏紫亭破顏微笑,語氣沉穩地接著說:“若要論好壞,反倒小孩子才壞。”

“心裏若無愧,就算被威脅也不會覺得恐怖吧?”店主最後如此作結。

“可是店主啊,我認為沒有心中無愧的小孩哪。小孩子當然知道壞事不應為,做了壞事會受到責罵。但是他們缺乏知識與經驗,無從判斷何謂好事壞事。所以我想——每個孩子總是擔心是否在不知不覺中做了壞事呢。”

“原來如此。所以說愈認真的好孩子,愈可能在無意識中恐懼啰?”

“我認為小孩子其實無好壞。若是有不管自己行為是否合乎模範,都堅決認為自身是清廉潔白的達觀孩子,反教人覺得不舒服,您說是吧。生剝去嚇唬的都是幼小的孩子,被那張臉一嚇就哭出來了。我看即便是大人,被這麽恐怖的臉拿菜刀抵住身體也會嚇得半死吧。”

“的確很可怕哪。活到了這把歲數,我要是被那麽可怕的怪物嚇唬,說不定也會哭出來。”和善可親的店主揮舞著雙手誇張地附和。接著他又說:

“但是有人認為生剝就是生剝,並不是鬼。嗯……我也說不上來,讓我想想……對了,那張臉的確恐怖,但也很有效果;那張臉一看就知道正在生氣,就知道它不是人類,頭上長了角,又赤面獠牙——”

“的確如此哪。”鈴木點頭,“怎麽看都覺得那是典型的鬼臉呢。”

“不,與其說鬼,更重要的是是人。”

“不是——人?”

“嗯,所以生剝才會長成那樣子。其實換成別張臉也成,只要讓人一看就知道那不是人就行啦。”

“讓人知道不是人——?”

“是的。如您所言,沒有心中無愧的孩子。但是孩子——其實不只孩子,每個人都會撒謊。一旦心懷愧疚,便想掩飾,如果是人,還能蒙騙,可是怪物的話就蒙騙不了。生剝的臉部其實隱含著‘我不是人,騙我沒用,老實招來吧’之訊息。”

“原來如此,所以說——”

“披著蓑衣,遮掩臉部挨家挨戶上門的怪物——這些春天來訪的怪物雖然恐怖,仍算是一種神明。它的確不是人,倒也不見得是鬼。那張臉之所以如此可怕,單單只是為了要嚇唬人——為了讓人畏懼啊。”

“因此才用鬼臉嗎?”

“與其說鬼臉,倒不如說是用那些角、獠牙來嚇人的。”

“喔喔,原來如此。”

熏紫亭拉拉和服袖子,整理儀容,說:“所以一些原本不是鬼的妖怪只因長了角,卻也被當成鬼了。”

“所以啊——”店主接著說。

“嗯?”

“長角的並非全都是鬼呢。”

“您的意思是——也有相反的情況啰?”

“應該有。若問童話故事裏的鬼是否都有角,大部分的人都會回答既然是鬼,肯定有吧,但那只是一種偏見,其實並非如此。例如《宇治拾遺物語》中取瘤爺 [14]的故事裏出現了許多鬼,卻沒提到有角——”

熏紫亭是專賣日本古書的舊書店,店主對古典文學自是很熟悉。

“——總之,傳統對鬼的印象——頭長牛角,身穿虎皮兜襠布——是狩野元信 [15]發明的。俗稱醜寅方向是鬼門,我看應該也是配合這個形象,取其諧意而來的。”

“那麽,古代的鬼沒有角啰?”

“應該說,有沒有角都無所謂。角只是用來表現鬼很恐怖、很邪惡的象征。”熏紫亭說。

“鬼非得象征邪惡嗎?”

“畢竟是鬼嘛。”店主搔搔頭。

“雖然您說對此不精,卻是十分了解呢,您真是太謙虛了。”鈴木很佩服地說。

“不不,我的專業是黃表紙跟灑落本 [16]啊。”店主惶恐地搖搖手,連忙表示,“為免讓您誤會,我先招了,這其實是我現學現賣來的知識。我在中野有個朋友對妖怪神佛之事非常了解,他跟我一樣都是開舊書店的,這些知識全是他灌輸給我的。您對此領域已經十分專業了,但那位朋友更是異常熟悉。以前曾聽他談過這個話題,所以才略懂一些。在本國,神與鬼並不是絕對對立的兩種觀念——記得那時談論的是這個話題。神明並非全然善類,當中亦有禍津日神這種惡神。只不過他說,荒神 [17]雖會帶來災禍,但他們終究是神而非鬼。於是我就問,鬼是否跟神一樣也分善惡?他回答我鬼無善鬼,若善即非鬼,而是形似鬼的別種妖怪,我聽完恍然大悟。”