第十章 蘇珊娜—米歐,一體雙姝(第4/16頁)

我必須換件襯衫,這件上面沾了血。一買好襯衫我就去迪克西匹格餐廳,六十一街和萊克星沃斯……我是說萊克星頓,萊克星頓……然後孩子就會出生,所有困惑就會結束,到時候若是回想起我曾經這麽害怕肯定會大笑不止。

可小店裏擠滿了日本女遊客。她們趁著丈夫們辦理入住手續的當口,紛紛擠在小店裏挑選紀念品,時不時操著一口鳥語互相唧唧喳喳一番。米阿看見有個櫃台上堆滿了襯衫,但被顧客圍得裏三層外三層,甚至連收銀台前面也排了一條長隊。

蘇珊娜,我該怎麽辦?你一定得幫幫我!

依舊沉默。米阿有感覺,她就在裏面,但就是不願幫忙。說真的,她心中暗忖,倘若換做是我,我會願意嗎?

呃,怎麽說呢,換做是她她會願意的。對方得給她一點兒好處,那是自然,但是——

我惟一想要的好處就是事實真相,蘇珊娜冷冷地說。

有人輕輕碰了碰站在店門前的米阿。米阿倏地轉過身,擡起雙手,做好準備,如果對方是敵人、威脅到她的小家夥,她就把他的眼珠子挖出來。

“對不起,”一個黑發女子笑著說。和剛剛那個男人一樣,她遞來那個方形會發光的東西,中間有一個圓形的玻璃眼睛直勾勾地盯著米阿。她看見了自己的臉,又小又暗,滿臉困惑。“幫照相,請你?我和我的朋友照相?”

那個女人在說什麽,她到底想怎麽樣,那發光機器是做什麽的?米阿沒有一點兒概念,惟一知道的是這兒嘈雜混亂,到處都是人。透過窗戶米阿看見酒店外面的馬路上同樣擠滿人,許多黃色汽車和裝有不透明車窗的(但毫無疑問裏面的人肯定能看見外面)黑色長轎車也停在外面。兩位身穿綠色制服的人站在街上,嘴裏含著銀色的口哨,附近傳來突突的震動聲。對從沒見過手提鉆的米阿來說,電鉆聲簡直就像機關槍,可是街上沒有人倒地,甚至沒人顯出一絲驚訝。

她自己該怎麽去迪克西匹格餐廳?理查德·P·賽爾說過蘇珊娜肯定能幫她,可蘇珊娜現在堅持一言不發,米阿覺得自己幾乎瀕臨崩潰的邊緣。

這時蘇珊娜再次開口。

如果我現在幫個小忙——把你帶到個安靜的地方讓你喘口氣,換件襯衫——你能不能跟我實話實說?

說什麽?

說說這個嬰兒,米阿;說說他的母親,你自己。

我說過了。

我可不這麽認為。你說你自己是魔頭,可我覺得你甚至還沒我像……我要的是真相。

為什麽?

我要的是真相,蘇珊娜最後重復了一遍,再度緘默,拒絕再回答米阿的任何問題。當又一個矮個男人拿著又一個發光機器朝她走來時,米阿終於崩潰了。單單穿過酒店大堂這一件事兒她一個人都完成不了,更何況單槍匹馬趕到迪克西匹格餐廳?這麽多年以來她一直在

(法蒂)

(迪斯寇迪亞)

(懸崖邊的城堡)

現在卻突然置身人群中,她真想尖叫。為什麽不把她自己知道的告訴這個膚色黝黑的女人?畢竟她——米阿,無父之女,一子之母——才是真正的控制者。來點兒真相又能有多少損失?

好吧,她終於答應。照你說的做,蘇珊娜、奧黛塔、管你到底是誰,只要你幫幫我,讓我趕緊離開這個鬼地方。

※※※※

①日語中表示“朋友”的意思。

8

鋼琴的角落旁有一座酒吧,旁邊有一間女盥洗室。兩個黃膚黑發、眼角上翹的女士站在水池前,一個在洗手,另一個梳理頭發,互相用鳥語唧唧喳喳聊著天,沒一個注意到一位美國婦女經過她們走進小隔間。片刻之後,她們走了出去,終於留給她一絲安靜。當然,並非全然寂靜,輕盈的旋律從頭頂的揚聲器裏緩緩流瀉出來。

米阿琢磨了一會兒,弄明白了門閂的用途,關上了隔間門。她正要坐下來時蘇珊娜命令道:把裏面翻出來。

什麽?

我是說襯衫。把裏面翻出來,看在你父親的面上!

米阿愣在當場,一時沒回過神兒來。

她身上這件襯衫用粗布織成,屬於農耕地區秋涼下來以後男女皆宜的套頭衫。領口的樣式照奧黛塔·霍姆斯的話說叫做船領,沒有扣子,所以,對啊,很容易反過來穿,可是——

蘇珊娜明顯有些不耐煩了:你是不是打算一整天就這麽呆站在這兒?快把裏面翻出來!把襯衫塞進褲腰。

為……為什麽?

換個造型,蘇珊娜迅速回答,可那並非真正的理由。其實她是想看看自己腰際以下變成了什麽樣子。如果兩條腿是米阿的,那就非常有可能見到兩條白腿。想到自己竟然變成了黑白混血,她忍不住驚訝(甚至有些惡心)。