十五(第2/3頁)

朵卡絲正從遊泳池裏出來;她有些不安,但並不十分擔心;史密斯能覺察到她對朱巴爾的信心。拉裏站在池邊,他剛從水裏出來,身上滴落的水珠還浮在空中。拉裏又激動又得意,他對朱巴爾有著絕對的信任。米麗安在他身旁,她的心緒介於朵卡絲和拉裏之間。安妮站在他們附近,她穿上了從早上起就一直帶在身邊的白衣服。史密斯無法充分靈悟她的心緒;只覺得她十分剛毅、毫不妥協,猶如一位靈老。他不禁有些驚駭,因為安妮從來都是溫柔和氣、友好熱情的。

他看出她正密切注意著朱巴爾,隨時準備幫助他。拉裏也是!……還有朵卡絲!……還有米麗安!隨著一陣突然爆發的移情作用,史密斯恍然大悟:所有這些朋友都是朱巴爾的水兄弟——因此也是他的。蒙眼布突然揭開,使他大為震驚,幾乎無法自持。他平息情緒,不再行動,而是專注地贊美和珍愛他們大家,一個接一個,同時又把他們視為一個整體,贊美著,珍愛著。

吉爾的一只胳膊搭在池邊,史密斯知道她剛剛下水,查看他是否安全。她這麽做時他意識到了……但現在他知道,她並不是唯一一個為他的安危擔心的人;而且,吉爾心裏還有其他更深的憂慮,雖然知道她照料的人在生命之水底下安然無恙,這憂慮也並未消失。這讓他十分痛苦,他想到她身邊去,讓她知道自己與她同在,分擔她的煩惱。

他本來會那樣做的,問題是他心頭仍有一絲負罪感:他把身體留在池底,自己卻四處走動,他並不確定朱巴爾希望他這麽做。他做了個妥協,告訴自己說他一定會分擔他們的麻煩,一旦有必要時,就讓他們知道他也在場。

接著,史密斯開始打量走出空中汽車的那個人,他感受到了對方的情緒,又努力擺脫這種情緒的影響,強迫自己從裏到外、仔仔細細地檢查這個人。

他腰間的皮帶上系著個形狀固定的口袋,裏邊有一把槍。

史密斯幾乎可以確定那是一把槍。他仔細檢查,把它同自己見過的槍支相比較,又參照了字典上的定義(《韋氏新國際英語字典》,第三版,馬薩諸塞州斯普林菲爾德出版)。

沒錯,那是一把槍——不僅僅是因為它的形狀,也因為充斥於它周圍和內部的錯誤。史密斯低頭瞅瞅槍管,看出了它的運轉方式。沒錯,在他面前的正是一個錯誤。

他該不該移動它,讓它去別的地方,同時帶走它的錯誤?不等那人完全走出汽車就動手?史密斯覺得應該這麽做……可朱巴爾說過,做這種事必須聽他的吩咐。

史密斯知道,此刻就是一個關鍵點……但他決心暫且按兵不動,直到充分靈悟這一切。朱巴爾或許正是因為知道一個關鍵點正在接近,這才把他送到水下,免得他錯誤地行動。有這種可能。他會等待……但他會監視那把槍。史密斯並不受制於眼睛,如果需要,他能看到周圍的一切。現在他繼續監視著這一槍一人,同時鉆進了汽車。

更多的錯誤,遠遠超出他的想象!這裏有其他人,除了一個之外全都擠在門邊。他們的意識散發出強烈的氣味,活像一只嗅到了若蟲的克豪加……而且,每一個人手中都握著一個錯誤的東西。

正如他對朱巴爾所說,史密斯知道,外形從來不是決定性的因素;為了靈悟,有必要透過外形看清實質。他自己的種族一生要經歷五種主要的外形:蛋、若蟲、巢仔、成年——以及沒有形象的靈老。但是,最低級的蛋裏已經包含了靈老的實質。

眼前這些東西看上去像是槍。但史密斯並不急於做出這樣的假設;他特別仔細地檢查了其中一個。它比他見過的任何一把槍都更大,形狀不盡相同,細節上更有相當的差別。

它是槍。

他又同樣仔細地挨個檢查了其他那些。它們都是槍。

那個仍舊坐著的人也掛了一把小槍。

車裏內置了兩架特別大的槍——還有其他東西,史密斯沒法靈悟,卻能感覺到它們的錯誤。

他考慮要扭曲汽車、車裏的一切東西,讓它們灰飛煙滅。但是,不浪費食物是他遵循至今的原則。再說他知道,他還沒有靈悟眼前發生的一切。最好還是仔細觀察、慢慢行動,遵循朱巴爾的引導,這樣才能在關鍵點與大家分享。假如正確的行動就是保持克制,那就等關鍵點過去之後回到自己的身體裏,稍後再與朱巴爾討論此事。

他來到車外,觀察著、傾聽著、等待著。

第一個走出汽車的人跟朱巴爾交談起來,其內容超越了史密斯的經驗,無法靈悟,只得儲存起來。其他人也走出汽車,分散開來。史密斯延伸自己的注意力,監視著每一個人。汽車升空了,接著後退、重新停下,被它坐在身下的生物終於得到解脫;史密斯與它們一道靈悟,試著撫慰它們的創傷。