二十(第2/3頁)

「史密斯先生是以雙重身份來到這裏的。我們這個偉大的種族曾有過許多王子,同商隊一道跨越沙漠、通過未知的廣袤大海,最終抵達遠方的國度。史密斯也和他們一樣,為我們帶來了火星先賢們的良好意願。但他同時也是人類的一員,一個美利堅合眾國的公民。這就讓他有了權利、財產和義務。」朱巴爾搖搖頭,「令人煩惱的責任啊。身為人類,身為公民,史密斯聘請我做他的代理律師。我在他的事務上絞盡腦汁,至今卻還未能列出一份財產清單來,更別提應付國稅局了。」

他停下來喘了幾口氣,「我老了,時日無多,無法完成這項任務。你們都知道,我的客戶在人類的事務上沒有經驗,畢竟火星人的做法與我們不同;但他是個異常聰慧的年輕人,全世界都知道他的父母是天才,而血緣是不會撒謊的。毫無疑問,只要他願意,幾年之後他就不會再需要一個年老體衰的律師幫忙了;但他的事務現在就需要打理。事情不等人啊。

「然而,他卻對歷史、藝術和他第二家園裏人民的生活更感興趣,不願把自己埋進債券、股票和專利稅裏頭。我認為這是明智之舉。史密斯先生擁有一種直截了當的智慧,至今仍令我、以及所有認識他的人驚嘆不已。當我向他解釋當前的麻煩時,他用清澈的目光直視著我,說:『這沒什麽,朱巴爾。讓我們問問道格拉斯先生吧。』」朱巴爾頓了頓,接著急切地說道,「以下是他的個人事務,秘書長先生。我是否應該私下同您商談,好讓在座的女士們先生們有機會先行離開?」

「繼續吧,哈肖醫生。」道格拉斯道,「儀式已經完成。有誰願意離開的話,就請自便。」

沒人動彈。「好吧,」朱巴爾繼續說道,「我可以用一句話來概括。史密斯先生希望您充當他的私人律師,全權管理他商業方面的事務。」

道格拉斯把驚訝之情裝得像模像樣。「這樣的要求實在不簡單,醫生。」

「我知道,先生。我向他指出過,您是這個星球上最忙碌的人,沒有時間處理他的事務。」朱巴爾微笑著搖了搖頭,「恐怕對他沒起什麽作用。看來火星上的情況是,一個人越是忙碌,別人對他的期待也就越高。史密斯先生只是說:『我們可以問問他嘛。』所以我們來了。當然,我們並不期待您立刻答復——這又是火星特色,火星人從來都不慌不忙;他們也不喜歡把事情復雜化。沒有合同、沒有審核,沒有任何嘩眾取寵的廢話。如果您需要,我們可以出具一紙委任書;但這對他並不重要。任何時候,包括此時此刻,他都會欣然作出口頭承諾。這仍舊是火星特色,如果一個火星人信任你,那將是毫無保留的。哦,我還應該補充一點:史密斯先生並不是向秘書長提出這個請求;他是在請求約瑟夫·埃德格頓·道格拉斯,請求您本人的幫助。即使您從公共事務中隱退,對此事也毫無影響。您的繼任者與此沒有任何關系。他信任的是您……而不是隨便哪個碰巧占據著這座官邸那間八邊形辦公室的人。」

道格拉斯點點頭,「無論我將怎樣回答,鄙人都深感榮幸。」

「再則,假設您拒絕接受,或是無力承擔,又或者過後遇到其他瑣事而想放棄這一責任,史密斯先生還有第二人選,本·卡克斯頓。站起來,本,讓大家看看你。如果您和卡克斯頓先生都不能或不願接受,他的下一個選擇將會是——呃,我看這個就暫時不必說了,總之他排了一個序列。唔,讓我瞧瞧——」朱巴爾似乎有些手忙腳亂,「我已經不習慣站著講話了。米麗安,我們列清單的那張紙在哪兒?」

朱巴爾從她手裏接過一張紙,「最好把其他的也給我。」她把厚厚的一疊紙遞到他手裏。「這是我們為您準備的備忘錄,先生——或者是為卡克斯頓準備的,假如事態那樣發展的話。呣……我瞧瞧——哦,對了,管理者可以收取自己認為合適的傭金,但不得少於——呃,一筆很大的數目。反正跟旁人沒關系。管理者將錢存入一個戶頭,供第一部分提及之當事人生活之用。噢,對了,我想您或許願意,打個比方,拿上海銀行當作存款銀行,然後讓勞埃德之類公司做商務代理——或者倒過來也一樣,以便保護您的聲譽。不過史密斯先生無意下達具體的指示,只有無限制的授權,雙方均可撤消。我就不讀了,不然把它寫出來做什麽?」朱巴爾茫然地四下瞅瞅,「呃,米麗安,快過去,把這交給秘書長。真是個好姑娘。唔,這些副本我就留在這兒吧,您或許想發給大家看看……或者您自己可能會需要它們。哦,我最好先給卡克斯頓先生一份——拿著,本。」