二十(第3/3頁)

朱巴爾心神不寧地四下望了望,「唔,我猜就這麽多了,秘書長先生。您怎麽說?」

「請稍等。史密斯先生?」

「什麽事,道格拉斯先生?」

「這是你所希望的嗎?你是否希望由我來完成這張紙上所列的事宜?」

朱巴爾屏住呼吸,不去瞧自己的客戶。這個問題是意料之中的,邁克也受過訓練……但誰也不知道問題會以什麽形式出現,也沒人知道邁克按字面意思做出的理解會給他們惹出怎樣的麻煩。

「是的,道格拉斯先生。」邁克的聲音回蕩在大廳裏,也回蕩在這個星球的幾十億間屋子中。

「你想讓我為你處理商業事務?」

「請求你,道格拉斯先生。這是好的。我謝謝你。」

道格拉斯眨眨眼。「好吧,事情很明顯了。醫生,我暫時不作回答,但你很快會收到我的答復。」

「謝謝您,先生,既為了我自己,也為了我的客戶。」

道格拉斯剛要起身,孔議員的聲音突然插了進來,「等等!拉金裁決又怎麽說?」

朱巴爾一把抓住這個機會,「啊,是的,拉金裁決。我聽過不少有關這個拉金裁決的胡說八道,基本上全都出自不負責任的人之口。孔先生,拉金裁決怎麽說?」

「是我在問你。或者你的……客戶。或者秘書長。」

朱巴爾溫和地說:「由我來講嗎,秘書長先生?」

「請講吧。」

「很好。」朱巴爾掏出張手絹,慢條斯理地擤起了鼻涕,制造出一個比中音C低三個八度的小三和音。然後,他斜著眼睛盯住孔,莊嚴地說道:「參議員先生,這番話是專門說給你聽的——因為我知道,秘書長所代表的政府不需要我的解釋。很久以前,那時我還是個小男孩,我和另一個孩子組建了一個俱樂部。既然有了俱樂部,我們就得有些章程……而我們一致通過的第一項決議,就是從今往後,我們可以管自己的媽媽叫潑婦。當然,這實在傻透了……但當時我們都很年輕。孔先生,你能推知這項決議的後果嗎?」

「接著說,哈肖醫生。」

「那個潑婦裁決我這輩子只執行過一次。對我而言,一次就足夠了。我的夥伴被從同樣的錯誤中拯救出來,而我得到的只有屁股上桃木棍子抽出的紅杠杠。潑婦裁決從此便壽終正寢了。」

朱巴爾清清喉嚨,「我早料到肯定有人會提出這個根本不存在的問題,於是事先向我的客戶解釋了拉金裁決。他實在無法理解,怎麽會有人以為這個法律上的假設竟適用於火星。畢竟火星並非荒野,它是一個古老而睿智的種族的家園——比你的種族古老得多,先生,並且很可能更有智慧。不過,當史密斯先生弄清個中緣由之後,他不禁覺得好笑。僅此而已,先生——帶著一種寬容的心態,覺得好笑。一次,僅僅一次,我低估了母親懲罰輕率無禮的力量。那一課的代價不高。但現在,我們所討論的是星際規模的問題,而地球無法承擔這樣的教訓。在我們把並不屬於自己的土地打包出售之前,很應該先弄弄清楚,火星人的廚房裏掛著些什麽樣的桃木棍子。」

孔似乎並未信服,「哈肖醫生,如果拉金裁決不過是一個小男孩的一時荒唐……那又為什麽要給予史密斯先生元首級的禮遇?」

哈肖聳聳肩,「這個問題該由政府回答,而不是我。但我可以告訴你我個人是怎麽解讀的。據我看,這一禮儀是獻給火星先賢的敬意。」

「請解釋一下。」

「孔先生,這些禮遇並非拉金裁決的空洞回音。人類此前還沒有類似的經驗,但是,史密斯先生就是火星!」

孔連眼皮也沒眨,「繼續說下去。」

「或者,更準確地說,他就是火星人這一種族。通過史密斯其人,火星的先賢來到我們地球。向他致敬就是向他們致敬,損害他也同樣是損害他們。這話沒有半點誇大,但以人類的經驗卻無法理解。今天,我們在這裏向我們的鄰居致敬,這是非常明智的——但這種智慧與拉金裁決並無幹系。我從沒聽過任何一個負責任的人說過,拉金裁決適用於一個有原住民的行星——我還可以鬥膽說一句,今後我們也不會聽到這樣的言論。」朱巴爾仰望著天花板,仿佛在請求上蒼助佑,「不過,孔先生,請放心,火星賢明的統治者們會注意到我們如何對待他們的大使。通過他傳達的敬意是一個友善的信號。我相信,這個星球的政府以這種方式展示了自己的智慧。用不了多久,你也會發現它是一個十分明智的選擇。」

孔冷漠地回答道:「醫生,如果你是想嚇唬我,恐怕你沒有成功。」

「我並沒有這樣的期望。不過,我們的星球很幸運,這裏的事務並不由你說了算。」朱巴爾轉向道格拉斯,「秘書長先生,我許多年沒有如此長時間公開亮相了……現在已經疲憊不堪。我們可以稍事休息嗎?同時等待您做出決定?」