第十八章 阿特蘭塔號上的乘客

假如這個令人駭然失色的消息不是通過海底電纜發來的電報,而是裝在密封的信封裏郵寄來的,那巴比康就沒有什麽猶豫的,他會若無其事地一聲不吭,這樣既慎重,也用不著重新安排發射計劃。這封電報很可能是個惡作劇,尤其是出自一個法國人之手。什麽人能別出心裁要做這樣的旅行?要是真有這樣的人,那一定是個白癡,該被關到瘋人院裏,不該往炮彈裏鉆。

但是,電報的內容很快就嚷嚷開了。因為電報局的官員太不謹慎,米歇爾·阿當的想法一下子就傳遍了合眾國好幾個州。巴比康也沒了心情再沉默下去,於是他把當時在坦帕城的俱樂部會員召集在一起。會上他沒做任何表態,只是冷淡地讀了一下那封電文。

“不可能!”

“不可信!”

“肯定是惡作劇!”

“他在耍我們!”

“可笑!”

“荒唐!”

一連幾分鐘,大家又是喊、又是比劃,都認為電報的內容有疑點、難以置信。他們每個人的反映不同,有的悄悄地笑,有的失聲大笑,還有的在聳肩膀,但只有梅斯頓不同凡響,他大喊道:“這是個偉大的想法嘛!”

“說得沒錯,”艾爾費斯頓少校打趣道,“想想倒也無妨,只要別動真的。”

“幹嘛不能動真的?”梅斯頓火了,又要吵吵。不過,別的人都不想逗引他。

與此同時,米歇爾·阿當的名字已經在坦帕城裏被人們傳來傳去了。別管是外來的還是當地的,人們都觀察著對方的表情,詢問著對方的看法。他們開著玩笑,當然,不是在笑阿當,因為阿當不過是個神話中或者虛幻中的人物,他們是在笑梅斯頓,因為他居然相信這個虛幻人物的存在。當巴比康最早提出要往月球發射一顆炮彈的時候,大家都覺得事情很簡單,也很實際,不就是顆炮彈嗎?可現在居然蹦出個大活人,據說頭腦也正常,主動要坐這顆炮彈飛一回,這可就成了滑稽劇了,用粗話說,這是胡說八道。

嘲笑聲一直延續到晚上也沒停下來。可以說,整個美國都笑了個前仰後合。這種現象在這個國家還真不常見,在這兒,再不可能的事也有人宣傳、支持和捧場。

不過,和所有的新思想一樣,米歇爾·阿當的提議也攪亂了一些人的心緒。它攪亂了傳統的情感走向。他的這個主意以前還確實沒人琢磨過。由於這件事怪誕,因而也就變成了人們苦苦思索的事情。人們在考慮:有多少事情今天剛被否定,而第二天就變成了現實啊;人為什麽就不能在某個時候到月球上逛一逛呢?但別管怎麽著,就這樣拿命鬧著玩兒的人肯定是個瘋子。既然他的想法不是真的,那最好就別嚷嚷,別用那瘋話弄得我們全國都不安生。

不過,有個問題還真得查一下。真有這個人嗎?可電報是從大西洋底傳過來的,他要乘的那條船,還有他說的抵達時間,綜合到一起似乎都在傳遞一個信息,此人的話是當真的。這事兒的頭緒必須捋清楚。人們三三兩兩地聚在一起嘀咕,最後匯集成了密密麻麻的一大幫,徑直朝巴比康主席的住所湧來。這個尊貴的人物一直保持著沉默,他本想靜觀事態會如何發展,但是他忘了公眾是等不及的。他不無惱火但又鎮靜自若地看著坦帕城的居民在他的窗下聚集。下面傳來低聲的抱怨和高聲的喧鬧,逼迫他出來。於是主席只好走了出來。人聲一下子安靜了,一個居民單刀直入地問道:“電報裏說的那個叫米歇爾·阿當的真的在來美國的路上了嗎?是還是不是?”

“先生們,”巴比康敷衍著,“關於這件事,我比你們知道的並不多。”

“必須告訴我們!”人群又吵吵起來。

“時間會說明一切。”主席平靜地答道。

“時間也不能讓全國的人這麽等著,”那人不依不饒,“你按電報裏說的修改炮彈的設計圖紙了嗎?”

“還沒有,先生。你們說得對,我們得有更準確的消息為依據。這需要打電報確認才行。”

“到電報局去!”人群怒吼著。

巴比康只得朝著人群走下來,領著大夥去了電報局。幾分鐘之後,他們向利物浦船舶承運商的秘書發去了一份電報,詢問下列問題:“阿特蘭塔號汽輪何時離開歐洲?船上有沒有一個叫米歇爾·阿當的法國人?”

兩個小時以後,巴比康收到了不容置疑的回復。回電說:“阿特蘭塔號汽輪於10月2日從利物浦啟航,開往坦帕城。船上有個法國人,根據乘客登記單,確實叫米歇爾·阿當。”

讀完這封證明信件,巴比康的眼睛亮閃閃的,他攥緊拳頭,小聲嘟囔道:“這是真的!真有這事兒!真有這麽個法國人!再過兩個星期他就要到了!他是個瘋子!是個沒頭腦的神經病!我絕不同意……”