第九章 桑德船長(第3/3頁)

的確,確定位置是最重要的事情。迪克·桑德走進船長室,取出那張前一天標出了他們目前所在方位的航海圖。迪克指給韋爾登夫人看,縱帆船的緯度是43度35分,經度是164度13分,因為在這二十四個小時中,可以說流浪者號基本上沒有前進。

韋爾登夫人俯身看著航海圖。她看著那片代表了太平洋右岸大陸的褐色圖案。那是南美洲海岸,一道阻隔在太平洋和大西洋之間的屏障,從合恩角一直到哥倫比亞海岸。從航海圖上看去,整個大洋都展現在她的眼前,將流浪者號上的乘客送回陸地簡直太容易了。然而這是一種幻覺,那些不熟悉航海地圖比例標識的人都會產生這種幻覺。事實上,對於韋爾登夫人來說,陸地似乎就在眼前,正像圖紙上表示的那樣。

其實,在這張白紙上,如果能夠按精確的比例把流浪者號標出來,那麽它比最微小的纖毛蟲還要小!這麽精確的一個點,根本無法評估它的尺寸,正像它現在位於遼闊無比的太平洋上,完全沒法標示出來一樣。

太平洋海圖

迪克·桑德沒有韋爾登夫人那樣的感覺。他知道大陸有多麽遙遠,數百英裏是不足以完成航行的。不過,他知道自己的職責。當這份職責落到他的肩頭的時候,他就已經是一個成年人了。

行動的時刻到了。他必須借助這股越來越強勁的西北風,乘風前進。逆風開始變成順風,一卷卷的蘑菇雲漂浮在高空,顯示著對他們有利的風向至少會持續一段時間。

迪克叫來湯姆和他的同伴。

“我的朋友們,”迪克對他們說道,“除了你們,我們的船上再也沒有任何船員了。沒有你們的幫助,我是無法駕駛這艘大船的。你們不是水手,但是你們有有力的胳膊。那麽,讓它們為流浪者號出些力,這樣我們才能駕駛它前進。在船上,順利完成每一道工序才能挽救我們每一個人的生命。”

“迪克先生,”湯姆答道,“我的同伴和我,我們現在就是你的水手。我們不缺堅定的意志。我們聽你的指揮,別人能幹的,我們也能幹!”

“說得太好了,老湯姆!”韋爾登夫人贊嘆道。

“是的,說得非常好,”迪克·桑德繼續說道,“不過,我們必須小心謹慎,為了避免冒險,我不能升起太多的船帆。當前的條件要求我們寧可速度慢一點兒,但是必須保證安全。我的朋友們,我會告訴你們每個人都應該做些什麽。至於我,只要我不是累得必須暫時離開一會兒,我會一直守在舵手的位置。我只要睡幾個小時就能恢復精神。不過,在我睡覺的這幾個小時裏,你們之中的一個人必須接替我的工作。湯姆,我會告訴你怎樣用航海羅盤掌舵。這並不困難,只要注意力集中就可以,你很快就能學會讓船頭一直保持正確的方向。”

“隨時聽你指揮,迪克先生!”老黑人回答。

“那麽,”見習水手說道,“站在我的旁邊,守著舵位一直待到天黑,如果我太累了,你可以接替我幾個小時。”

“那我呢,”這時,小傑克說道,“我不能幫助我的好朋友迪克來幹一點兒什麽嗎?”

“是的,親愛的孩子,”韋爾登夫人說著,把傑克摟在自己懷裏,“你可以學習駕駛。我敢肯定,你掌舵的時候我們會一路順風的!”

“當然肯定——當然肯定。媽媽,我向你保證一定順風!”小男孩兒一邊說著,一邊拍著他的小手。

“是的,”年輕的見習水手微笑著說道,“一個出色的小學徒知道怎樣給輪船帶來好風。船上的老水手都深知這一點。”

然後,迪克·桑德又轉向湯姆和其他黑人。

“我的朋友們,”他對他們說道,“我們要調整流浪者號的橫桁,讓它揚帆航行。你們只要按照我說的做就可以了!”

“聽你吩咐,”湯姆回答,“聽你吩咐,桑德船長!”

————————————————————

(1) 時角,天文學術語,從日月或行星、船只以及子午線三點構成的線角,可計算出船只的經緯度。