02 來歷不明的男人(第5/7頁)

結果我們把道格拉斯·查第格的屍體留在原地,回到屋子裏等待警察到來。

警方人員終於來了——一個是有些駝背的老頭,他是當地的理發師,只在某些時候兼任警察職務;另一個看上去聰明些,他是鎮上的醫生兼驗屍官。我們對這兩人的了解僅限於此。

有沒有可能在死者越過山坡之前,山坡的另一邊的某個人已經造成那個傷口?這是我的疑慮,但這個念頭只在我腦中一閃而過,隨即馬上被我自己否定了。血跡是從我們看到他抓住身體一側開始出現的。除此以外,兩位醫生都認為那是導致立即死亡的傷口。他能夠拖著身體走上一段已經是個奇跡。

過了一會兒,理發師警察和醫生驗屍官就把道格拉斯·查第格的屍體帶走了。

西蒙·亞克一直望著窗外從天而降的雪花。布倫特女士和我勉強為大家準備了咖啡壓驚,但很長一段時間都沒有人開口。

接著我聽到西蒙·亞克在自言自語,“來歷不明的男人……來歷不明……”他注意到我的目光,繼續說,“夥計,這是美麗的死亡和閃光的正義!是黑暗的天敵;誰能透過這些看穿塵世背後的謎!”

見我一臉迷惑的表情,他解釋道,“這段話不是我原創的。十七世紀的亨利·沃恩[19]寫下了它們。”

“這能告訴你是誰在雪地上殺了道格拉斯·查第格嗎?”

他沖我笑了笑,很少能在他臉上看到這種表情。“這個案件的答案更應該去莎士比亞作品中尋找,而不是沃恩。”

“這麽說你是知道了!”

“也許……”

“我以前讀過一個故事,講的是有個人被冰做的匕首殺了。”

“匕首融化了,所以找不到?不過在室外溫度低於零度時這種伎倆可行不通。”

“確實如此,”我承認。“但如果我們之前提到的種種方法都不可行,那這就是超自然現象了。難道你真的認為道格拉斯·查第格是被魔鬼附身了?”

西蒙·亞克只是用他的口頭禪答道。“也許……”

“這些都不關我的事,”查理斯·金斯利說,他的嗓音嘹亮,讓人一聽就知道聲音的主人。“我不是嫌疑犯,而且我也不打算繼續呆下去了。我之所以來到這裏是因為對道格拉斯·查第格的教義和教案的信仰;既然人已經死了,我也就沒有留下來的必要了。”

黑格爾醫生聳了聳肩,沒有爭辯。“任何時候你都可以走,金斯利先生。相信我,這場可怕的悲劇對我造成的傷害比任何人都大。”

布倫特女士掏出了支票簿和鋼筆。“黑格爾醫生,我還是會按照約定支付費用。如果風波平息後,也許你該建個紀念碑什麽的。”

我看得出來她是認真的。盡管與道格拉斯·查第格的緣分僅限於他有生之年的最後一天,但我能感受到他對這兩人以及其他擁護者們的深遠影響。對我來說,他只是十年前的新聞故事裏一個記憶模糊的名字,可對一些人而言,他代表了一種新的信仰。

這時西蒙·亞克再度開口。“我請求各位如果方便的話,可否再呆一個小時。我有把握向各位展示殺害道格拉斯·查第格的方法。”

“如果你能做到你說的,”金斯利說,“那倒值得期待。但這兒要是真有什麽魔鬼之類的東西,我還是早點離開比較好。”

“我向各位保證,殺死道格拉斯·查第格的魔力不會傷害到你們,”西蒙·亞克說。“不過我有個問題:黑格爾醫生,你養雞嗎?”

“雞?”黑格爾重復道,一邊無法理解似的皺著眉頭。“我不養雞;不過路那頭有人養。為什麽問這個?”

“我有個想法,”西蒙·亞克回答道,然後就不再說話了。他隨即消失在屋子的後方,只剩下我們四個人呆在客廳。州警不久即將趕到進行下一步調查;因此我可以理解金斯利和布倫特女士想要離開的急切心情。

正當他們的焦慮即將爆發之時,西蒙·亞克回來了,他手裏拿著那個自己隨身攜帶的有柄十字架。“如果你們跟著我到室外來的話,我將告訴你們道格拉斯·查第格是怎麽死的。”