第四章(第4/5頁)

“我希望如此,我也相信。諾瑪是個很難弄明白的姑娘。有時候我覺得她腦子不好使。她行事很奇怪,她有時候看起來真的好像是神遊天外。還有她對人的極度憎惡——”

“憎惡?”

“她憎惡我,真的很厭惡我。我不知道她為什麽要這樣。我想她大概對自己的生母感情太深,但是她父親再婚也是理所當然之事,不是嗎?”

“您認為她真的很憎惡您?”

“是的,我知道她確實憎惡我。我有許多證據。她去往倫敦,這真讓我松了口氣。我不想惹麻煩——”她突然停住了。好像第一次意識到自己正在和一位陌生人講話。

波洛有那種能獲得別人信任的天賦。人們似乎在跟他講話的時候幾乎沒有意識到他們是在跟誰交談。她笑了幾聲。

“看看我,”她說,“我真的不知道為什麽要跟您說這一切。我想每個家庭都有這類的問題。可憐的繼母啊,繼母真是不好當啊,我們到了。”

她輕輕叩響了門。

“請進,請進。”

一聲洪亮的吼聲。

“舅舅,有人來拜訪您。”當瑪麗·雷斯塔裏克走進房間的時候,她說道。波洛跟在她身後。

一位寬肩膀,方臉形,紅光滿面,看上去脾氣頗為暴躁的老人正在屋裏踱著步。他腳步蹣跚地向他們這邊走來。書桌後面,一位姑娘坐在那裏整理書信和文件。她低著頭,有一頭光滑烏黑的秀發。

“羅迪舅舅,這位是赫爾克裏·波洛。”瑪麗·雷斯塔裏克說道。

波洛步態優雅地向前走去,開口說道:“啊,羅德裏克爵士,在很多年前——我第一次有幸見到您是很多年前了,要上溯到上次大戰了。那次,我想,是在諾曼底戰役的時候吧。我記得很清楚,還有瑞斯上校、阿伯克龍比將軍,空軍元帥埃德蒙·柯林斯比也在。我們下了多大的決心啊!在會議的保密措施上也費盡心力。啊,現今不用再這樣小心翼翼了。我想起我們揭露那個騙了我們那麽久的間諜的事了。您還記得亨德森上尉嗎?”

“啊,我當然能想起亨德森上尉了。天呐,那頭該死的豬!露出真面目了!”

“您或許不記得我了。赫爾克裏·波洛。”

“不,不,我當然記得您了。啊,那次真是驚險啊,真是驚險。您是法國方面的代表,不是嗎?好像有一兩位,有一位我實在記不得了,記不起他的名字。啊,好的,您坐下吧。沒有什麽比說說往昔之事更好的了。”

“我還怕您記不起我或者我的同伴吉羅先生了呢。”

“不,不,我當然記得你們。啊,就是那些日子,就是那些日子。”

坐在桌子後面的姑娘站了起來。她禮貌地給波洛搬來一張椅子。

“好的,索尼婭,好極了。”羅德裏克爵士說,“讓我給您介紹。這位是我討人喜歡的小秘書。真是對我幫助極大。您知道的,協助我處理我的工作。要是沒了她,我都不知道該怎麽辦好了。”

波洛禮貌地彎腰致意。“很高興見到您[1],小姐[2]。”他低聲說道。

那位姑娘也低聲回應了一句。她是位纖瘦的姑娘,有著一頭漆黑的短發。她看上去頗為害羞,她的深藍色眼眸總是謙虛地向下看去,但是當她看向自己的雇主的時候,又會露出甜美害羞的笑容。

“不知道沒了她,我還能做些什麽。”他說,“我真的不知道。”

“啊,不。”那姑娘反駁道,“我真的沒那麽好。我打字不快。”

“我親愛的,你的打字速度已經可以了。你還是我的記性,我的眼睛和我的耳朵,還有很多其他的東西。”

她再次笑著看著他。

“我想起來了。”波洛嘟囔著,“之前流傳的一些精彩絕倫的故事。我不知道它們是不是被過度誇張了。就比如,有一次有人偷了您的車——”接著他把這個故事復述了一番。

羅德裏克爵士很是高興。“哈,哈,當然了。是的,確實有點誇張了,我想。但是總體來說,確實是那樣的。是的,是的,嗯,這麽久了,虧您還記得那件事情。但是我現在跟您講一個更好的故事。”他開始講述另一個故事。波洛傾聽著,連連稱贊。最後他看了眼表,站了起來。

“我真的不能再打攪您了。”他說,“我知道,您現在有事要做,是一件重要的工作。我就是途經這附近,不禁想要來拜訪。時光飛逝,但是在我看來,您依然精力充沛,生活趣味絲毫不減。”

“好的,好的,雖然您這麽講,但是您也不能太恭維我了,您再待一會兒嘛,喝點茶。我想瑪麗一定給您備茶了。”他環顧四周,“啊,她已經走了。不錯的姑娘。”

“是的,確實,還有些英朗。我想她這些年來一定給您極大的安慰。”