第十九章(第3/4頁)

她吃了一驚,準備站起身。但當他經過她身邊時,並沒有放緩腳步。

“坐下。”他簡潔地說,然後斜倚在欄杆邊,身子探出船外。她一動不動地等待著。

他站在那裏,保持一定距離,也不看她一眼。他們就這樣僵持了許久。

“他們在監視你的房間,”他最後說道,“所以我最近沒來。所以我躲開了。”

“他們跟蹤我?”貝莉絲說,她痛恨自己竟顯得如此無能。

“這是我的本行,貝莉絲,”賽拉斯說,“我知道他們的行事方法。通過面談了解的情況很有限。他們需要審查你。你不該感到驚訝。”

“那……他們這會兒還在監視?”

賽拉斯微微聳了聳肩。

“我想沒有吧。”他緩緩轉身,“我想沒有,但我不敢保證。”他說話時,嘴幾乎不動。“他們在你房間外等了四天。剛才至少跟蹤你到了謝德勒區外圍。在那裏,他們大概沒了興趣。但我不想冒險。

“要是他們發現我們之間的關系,意識到他們的翻譯跟西蒙·芬奇有染……那我們就完了。”

“賽拉斯,”貝莉絲心灰意冷地說,“我不是他們的翻譯。他們沒有叫我一起去。我想他們一定另有別人——”

“明天,”他說,“明天他們就會問你。”

“真的?”貝莉絲平靜地說。但她心中一陣戰栗,也許出於興奮,也許出於不祥的預感,也許出於其他原因。她控制住自己,沒有追問,你說什麽?或者,你怎麽知道的?

“明天,”他重復道,“相信我。”

她相信。一想到他毫不費力就穿透了重重陰謀,她突然感覺有點兒不適。他的觸須探入城市深處,為他提供影響力和信息,他就像依靠情報維生的寄生蟲,從城市的皮膚底下汲取養料。貝莉絲帶著謹慎的敬意望向他。

“他們明天會來找你,”他繼續說,‘你將加入登陸隊伍。計劃就跟我們討論的一樣。他們打算在島上待兩個星期,所以你有十四天時間把消息送到底爾沙摩的艦船。為了勸服他們去新科羅布森,我會替你準備好一切所需的物品。”

“你真的能說服他們?”貝莉絲說,“他們通常不去尚克爾以北——新科羅布森還有大約一千英裏遠。”

“嘉罷在上,貝莉絲……”賽拉斯依然壓低嗓音,“不,我沒法說服他們。到時候我不在場。你得說服他們。”

貝莉絲對他很惱火,發出嘖嘖的咂舌聲,但沒說什麽。

“我會帶給你所需的物品,”他說,“一封鹽語和拉賈莫語的信。印鑒、建議、文件、證據。足夠勸服仙人掌族商人替我們去北方送信。足夠讓新科羅布森政府相信即將發生的事。足夠保護他們。”

公園隨著波浪晃動。雕塑群一邊搖擺,一邊吱嘎作響。貝莉絲和賽拉斯沉默不語。一時間,只剩下水聲和鳥鳴聲。

他們將知道我們還活著,貝莉絲心想。至少知道他還活著。

她立即遏制住這一念頭。“我們可以傳消息給他們。”她堅定地說。

“你得想辦法,”賽拉斯說,“你明白這事有多危急嗎”

真該死,別把我當作低能,她惱火地想,但他與她對視了片刻,似乎並不以為意。

“你明白你要做什麽嗎?”他又說道,“到時候會有警衛,艦隊城的警衛。你得躲過他們。你得躲過蚊族人,嘉罷在上。你能行嗎?”

“我能辦到。”貝莉絲冷冷地說,他緩慢地點了點頭。他再度張口欲言,卻似乎一時間不知從何說起。“我不會 ……再有機會見你,”他緩緩地說,“我最好避一避。”

“當然,”貝莉絲說,“現在我們不能冒任何風險。”

他臉上露出悶悶不樂的表情,仿佛未能達成心願似的。貝莉絲撇起了嘴。

“我很抱歉……”他說道,然後聳聳肩,移開視線,“等你回來,等到事情都辦完之後,我們或許可以……”他的語聲逐漸低落。

對於他的感傷,貝莉絲有一絲稍縱即逝的驚訝。她什麽感覺也沒有,甚至都不覺得失望。他們從彼此那裏找到依托,互相合作(以此來表述他們的計劃過於簡單,甚至顯得荒唐),但僅此而已。她並不討厭他,甚至還殘存著一層薄如油膜的喜愛與感激,但就只是這樣罷了。他支吾的語氣,他的遺憾與道歉,隱約流露的深層情感,這些都讓她感到詫異。

貝莉絲饒有興味地發現,他的話無法使她信服。她不相信他那隱約的暗示。雖然看不出他自己是否確信,但貝莉絲突然覺得難以置信。

她發現這樣反而安心。他離開之後,她靜靜地坐著,雙手合攏,白皙的臉上毫無表情,任由海風吹拂。

他們來找她,說是需要她的語言技能,她得參加一趟科學考察。