第二部 近乎荒唐的遺產 九(第3/5頁)

可問題是,艾格尼絲有「母性」嗎?只要她一開口,真是不大聽得出有什麽「母性」。去他的,所有女性都有母性——這是被科學證明了的。唔,不是嗎?

總而言之一句話,讓她的直覺見鬼去。他不會讓她牽著鼻子轉。她總是說,他道格拉斯是靠了她才爬到今天的高位的,其實,他比誰都清楚……再說,這是他一個人的責任。道格拉斯站起身,挺了挺肩膀,前往自由聯邦總部。

他一整天忐忑不安。第一只鞋掉下來了,他以為會有誰很快扔下第二只鞋。結果卻沒有。他不得不相信:史密斯失蹤的消息仍在自己人的控制中,盡管這種設想極其不可能是真的。聯邦秘書長希望他能閉上眼睛,讓這樁要命的倒黴事自動消失。但事態發展不會給他這種奢侈,他的太太也不會。

對火星來客失蹤事件,艾格尼絲·道格拉斯沒有坐等丈夫采取行動。她丈夫的手下同樣聽命於她——或者說更聽命於她。她先派人去找社會信息執行助理,也就是道格拉斯手下負責新聞宣傳的人,然後將心思用在最要緊的工作上:新的星象圖。她的套房有一條通往韋桑特夫人工作室的加密通訊鏈接。占星家胖乎乎的面孔立即出現在屏幕上。「艾格尼絲?出了什麽事,親愛的?我這兒有客人。」

「你的線路保險嗎?」

「當然。」

「把客人打發走。」

亞歷山德拉·韋桑特夫人臉上沒有半點不愉快。「稍等。」她的臉消失了,取而代之的是待機標識。一個男人走進來,站在道格拉斯夫人桌邊。她擡頭看了一眼,是她召見的新聞官詹姆斯·桑弗斯。

「有伯奎斯特的消息嗎?」她問道。

「啊?那事不歸我管,是麥克拉裏管的。」

她沒搭理這句回答,「你要搶在他開口之前,先破壞他的信譽。」

「您覺得伯奎斯特會出賣我們?」

「別天真了。用他之前,你就該先請示我一下。」

「這不是我的工作,是麥克拉裏的。」

「可這些情況,你應該知道。我——」韋桑特夫人的面孔又出現在屏幕上,「去那邊等著。」道格拉斯夫人對桑弗斯說道,然後轉向屏幕,「親愛的亞歷,我要看看新的星象圖,為約瑟夫和我,馬上。」

「好的。」占星家遲疑了一下,「親愛的,有什麽緊急事件嗎?如果您能先告訴我,對測算的準確度將有莫大的幫助。」

道格拉斯夫人的手指敲擊著桌子,「非得知道不可嗎?」

「當然不是。只要知道對象的出生時間和地點,又接受過必不可少的嚴格訓練,加上數學知識和星象知識,任何人都可以算出對象的星象圖。您要不是那麽忙的話,您自己都能學會。但請記住:星象只能顯示事件的大致走勢,無法影響事態。如果您希望我在某個危機中為你作出具體詳盡的分析,提供有價值的意見,我就必須知道應該注意星象的那個部分:最需要考慮的是不是金星的影響?也許還必須加上火星?或者——」

道格拉斯夫人作出了決定。「加上火星。」她又說,「亞歷,我還想多要一份星象圖。」

「好的,為誰呢?」

「嗯……亞歷,我能信任你麽?」

韋桑特夫人一臉委屈。「艾格尼絲,要是信不過我,您最好別咨詢我。其他人也可以為您作出科學的解讀。占星術這門古老學問不是只有我一個研習者。馮·克勞斯梅爾教授對星象也很有研究,盡管他有點……」她有意不說下去了。

「別這樣,別這樣!我才不想讓別人給我計算呢。好,你聽著——你那邊沒人能聽到吧?」

「當然沒有,親愛的。」

「我想為瓦倫丁·邁克爾·史密斯算一卦。」

「『瓦倫丁·邁克爾——』那個火星來客?」

「是的,是的。亞歷,他被人綁架了,我們必須找到他。」

兩個小時過去了,亞歷山德拉·韋桑特夫人從桌子上擡起身體,長長地喘了一口氣。她已經讓秘書取消了今天與顧客的所有約見。一大堆寫滿圖表數字的推算草稿和一本翻得卷邊的航海天文歷見證著她所作出的努力。亞歷山德拉·韋桑特有一點不同於一般的占星術士:她確實力圖計算出各天體的諸多「影響」。她的工具是一部簡裝本,叫《占星的神秘科學與所羅門之石的秘鑰》,這是她已故丈夫西蒙·麥格斯教授遺留下來的。那人生前是心靈感應術士,同時在舞台上表演催眠與迷幻術,也是一位秘藥學的研習者。