第三部 古怪的教育 二十二(第4/6頁)

邁克知道,所有的英語單詞都不止一個意思。你必須習慣這個事實,就好像習慣女孩子們相同的面孔……再說,只要經過等待,它們也就不再是一模一樣的了。現在,邁克可以在腦海中描繪出安妮的臉,輕而易舉地數清她鼻子上的毛孔,就像對吉爾那樣。本質上講,即使一個蛋也是獨一無二的個體,不同於任何時間、任何地點的其他蛋。所以無論差別多麽細微,每個女孩也都潛在地擁有自己的面孔。

邁克把照片送給了杜克,對方的快樂讓他感到暖乎乎的。邁克這麽做對他自己並沒有損失;照片就在他心裏,只要他願意,隨時都能看見——甚至包括那張臉,因為那張臉上放射出一種非同尋常的表情,一種美麗的痛苦。

他接受了杜克的謝意,高高興興地回到自己的郵件堆裏。

朱巴爾對雪崩般的郵件厭煩之極,邁克卻不然;他沉溺其中,無論保險廣告還是求婚都令他欣喜。秘書長官邸之行讓他睜開了眼睛,他發現這個世界竟如此豐富多彩,於是決心將它全部靈悟。這得花去好幾個世紀,而他也必須成長、成長、再成長。不過他並不著急——他已經靈悟到,美麗的、變動不居的此刻與永恒完全是一回事。

他決定不再重讀《大英百科全書》,郵件裏的世界更加鮮活。整棟房子都進入夢鄉時,他還在閱讀信件,靈悟力所能及的部分,余下的則記在腦子裏,留待日後思索。他認為自己已經開始靈悟諸如「生意」、「買」、「賣」之類火星人沒有的活動了——百科全書沒能解決這些問題,因為(他現在靈悟了原因)每篇文章都假定那些東西他早就明白了。

秘書長約瑟夫·埃德格頓·道格拉斯先生寄來了一本支票簿和一些文件;朱巴爾兄弟耐心地跟他解釋錢和它的用法,接著演示了該怎樣簽支票,又給了他「錢」來換那張支票,最後還教他數錢。但邁克仍然一頭霧水。

後來,他突然眼前一亮,達到了令人目眩的靈悟,以至於戰栗起來:他理解了錢的涵義。這些漂亮的畫片和亮閃閃的徽章其實不是「錢」,它們是符號,代表著在這些人中間、在他們的世界裏傳播的一個理念。這些東西本身並不是錢,就好像分享水並不是增長親近一樣。錢是個理念,有如靈老的思想一般抽象;錢是人類構建的一種偉大的符號,其意義在於平衡、治愈和增長親近。

它的華美令邁克心醉神迷。

這些符號的小規模流通、兌換、回籠都十分美麗,讓邁克聯想起那些用來鼓勵巢仔們推理、成長的遊戲。但真正令他心醉的是整體,整個世界都反映在一個動態的符號結構中。邁克於是靈悟到,這個種族的靈老們一定已經非常年長,否則不可能構造出如此的美。他謙卑地期待著能與一位靈老相會。

吉爾鼓勵他花錢,邁克在花錢時表現出新娘被領上婚床時那種羞澀的熱切。朱巴爾建議他「給朋友們買些禮物」,吉爾著手幫他挑選。第一步是設定限度:每位朋友一件,加在一起不得超過賬上總金額中一個完滿三的倒數——邁克原本準備把錢全花光的。

他明白了花錢是何等的困難。東西那麽多,全都好極了,而且同樣無法理解。來自馬歇爾菲爾德、銀座、孟買、哥本哈根的無數商品目錄把他團團圍住,邁克感到自己快被這片豐饒窒息了。單單西爾斯&蒙哥馬利一家的目錄他都對付不了。

吉爾幫了大忙。「不,杜克不會想要拖拉機的。」

「杜克喜歡拖拉機。」

「他已經有一輛了,或者說朱巴爾有一輛,跟他自己有了沒區別。他應該會喜歡那種比利時的單輪腳踏車,小巧又可愛。他可以把它拆開又裝上,擺弄個一整天。但就算那個也太貴了。邁克親愛的,禮物不該太貴,除非你想靠它讓哪個姑娘嫁給你之類的。禮物應該表現出你考慮過對方的喜好。選那種對方心裏喜歡、但又很可能不會去買的東西。」

「怎麽選?」

「這是個問題。等等,我想起來了,今早的信裏頭有些東西。」她很快就回來了,「這兒!聽著:『活生生的阿芙羅狄特:一本展示女性之美的華麗畫冊,燦爛的立體色彩,由世上最傑出的藝術家拍攝。注意:本品不可郵寄。以下各州的訂單恕不受理——』唔,賓夕法尼亞也在名單上,不過我們會想出辦法來的。要是我還算對杜克有些了解,這個他準會喜歡。」

最後,東西由特勤部的巡邏車送了來——而下一期的廣告就開始吹噓:「本品蒙火星來客特別訂購」。邁克看了這話很是高興,吉爾則火冒三丈。